-
1 оставить записку
General subject: leave a note -
2 оставить записку в ящике для корреспонденции
General subject: leave a message in the letter boxУниверсальный русско-английский словарь > оставить записку в ящике для корреспонденции
-
3 оставить записку в ящике для корреспонденции
Русско-английский словарь по проведению совещаний > оставить записку в ящике для корреспонденции
-
4 принести (оставить) записку
General subject: deliver a messageУниверсальный русско-английский словарь > принести (оставить) записку
-
5 оставить
1) (уходя, не взять) lasciareоставить записку — lasciare un biglietto [un messaggio]
2) ( поместить) lasciare, collocare, consegnare3) ( сохранить) lasciare, conservare4) ( приберечь) lasciare, mettere da parte5) ( завещать) lasciare, legare6) ( не изменить состояния) lasciare, mantenere, tenereоставить в покое — lasciare in pace, lasciar perdere
оставить дело без последствий — non applicare sanzioni, lasciar correre
7) ( лишить) lasciare senza, privare8) ( задержать) trattenere••9) ( покинуть) lasciare, abbandonare10) ( уволиться) lasciare, licenziarsi11) ( перестать делать) lasciare, cessare••оставь! — lascia, smetti!
12) ( отложить в сторону) mettere in disparte, lasciare* * *сов.1) В (удалившись, не взять с собой) lasciare vt; dimenticare di prendereоста́вить книгу дома — lasciare il libro a casa
оста́вить детей у бабушки — lasciare i bambini dalla nonna
оста́вить чемодан в вагоне — lasciare la valigia sul treno
2) В (сохранить, приберечь) lasciare vt, riservare vtоста́вить еду на ужин — lasciare qc da mangiare per la cena
оста́вить за собой право + неопр.... — riservarsi il diritto di + inf...
оста́вить для кого-л. билет в театр — lasciare per qd il biglietto a teatro
3) (сохранить в каком-л. положении, состоянии) lasciare vtоста́вить открытыми двери — lasciare le porte aperte
оста́вить всё как есть — lasciare le cose come stanno
оста́вить вопрос открытым — lasciare aperta la questione; non dare soluzione al problema
оста́вить в недоумении — lasciare perplesso qd
оста́вить в покое — lasciare stare qd, lasciare in pace qd
оста́вить без последствий В — non dar seguito ( a qc); lasciare senza conseguenze
оста́вить ученика на второй год — far ripetere l'anno all'alunno
4) ( сохранить не исчезнувшим)оста́вить следы на песке — lasciare delle orme sulla sabbia
оста́вить о себе память — lasciare un ricordo di sé
5) (передать кому-л., предоставить) lasciare vtоста́вить наследство — lasciare un'eredità
6) В (побудить, заставить)оста́вить гостей ночевать — far pernottare gli ospiti
7) (удалиться от чего-л., покинуть) lasciare vt, abbandonare vtоста́вить семью — lasciare / abbandonare la famiglia
силы оста́вили больного — le forze abbandonarono il malato
не оста́вить товарища в опасности — non lasciare / abbandonare il compagno in pericolo
оста́вить позади кого-л. — lasciarsi dietro qd, superare vt
8) ( прекратить) abbandonare vt, smettere vt (di)оста́вить надежды — lasciare la speranza
оста́вьте, это не ваше дело — la smetta, non è affar suo
ах, оста́вьте, пожалуйста! — ma mi faccia il piacere!
9) В (не предоставить чего-л.) ignorare vt, passarci sopraоста́вить просьбу без внимания — ignorare completamente la richiesta
10) (обыграть и т.п.)оста́вить в дураках тж. перен. — battere seccamente
оста́вить позади — distanziare vt, lasciarsi dietro
* * *vgener. piantare, voltare la schiena a (кого-л.) -
6 оставить
сов.1. кого-что къэбгъэнэн, къыщыунэнкъыпщыгъупшэн (позабыть)оставить детей дома кIэлэцIыкIухэр унэм къэбгъэнэноставить записку товарищу запискэ ныбджэгъум къыфыщыунэноставить книгу дома тхылъыр унэм къыпщыгъупшэн2. что (сохранить, приберечь) пшIын, къэбгъэнэноставить про запас гъэтIылъыгъэ пшIыноставить за собой къызыфэбгъэнэн3. что (сохранить в каком-л. положении) къэбгъэнэноставить окно открытым шъхьангъупчъэр Iухыгъэу къэбгъэнэноставить вопрос открытым Iофыр зэхэмыфыгъэу къэбгъэнэноставить приговор в силе приговорыр зэрэщытэу къэбгъэнэн, приговорым кIуачIэр зэриIэу къэбгъэнэн4. кого-что (покинуть) убгынэн; чIэбдзыноставить семью унагъор убгынэноставить работу IофшIэныр чIэбдзын5. что (прекратить) щыгъэтыноставьте разговоры! гущыIэныр щыжъугъэт!◊ оставить без внимания гум иунэжьыноставить в покое бгъэгупсэфыноставить далеко позади чыжьэу къыщыунэн -
7 оставить
1) General subject: abandon, bounce, dangle, drop, forget, forsake, give over (привычку), give up (от работы и т. п.), jack, jack up, lay down (службу), leave (to leave a message for somebody - оставлять кому-либо записку просить передать что-либо), leave behind, let, let up, put away (привычку и т. п.), quit, relinquish, retire, leave word, leave behind (позади, после себя), keep (smb, smth) on (не убирать, не отстранять), reserve3) Obsolete: void4) Engineering: leave out5) Australian slang: chuck in (one's) hand, pike on6) Jargon: bunk (о чем-либо), pull out7) Astronautics: leave off8) leg.N.P. quit (e.g., land, living quarters, etc.)9) Makarov: fling up10) Phraseological unit: drop off -
8 принести записку
General subject: (оставить) deliver a message
См. также в других словарях:
ОСТАВИТЬ — оставлю, оставишь, сов. (к оставлять). 1. кого что. Принося куда н. или передавая, предоставляя кому н., дать, положить, поставить и т.п. Не застав никого, оставил записку. Оставить рукопись в редакции для просмотра. Уехав, оставил инструкцию. || … Толковый словарь Ушакова
оставить — влю, вишь; св. см. тж. оставь, оставьте, оставлять, оставляться, оставление кого что 1) кого что Положив, поставив, поместив и т.п. куда л. забыть или намерен … Словарь многих выражений
оставить — влю, вишь; св. кого что. 1. кого что. Положив, поставив, поместив и т.п. куда л. забыть или намеренно не взять с собой при уходе. О. машину под окном. О. вещи в камере хранения. О. сигареты дома. О. на время. О. по рассеянности. 2. Передать кому… … Энциклопедический словарь
Западная Стена — Координаты: 31°46′35″ с. ш. 35°14′00″ в. д. / 31.776389° с. ш. 35.233333° в. д. … Википедия
Западная стена — Координаты: 31°46′35″ с. ш. 35°14′00″ в. д. / 31.776389° с. ш. 35.233333° в. д. … Википедия
Котель — Координаты: 31°46′35″ с. ш. 35°14′00″ в. д. / 31.776389° с. ш. 35.233333° в. д. … Википедия
Стена плача — Координаты: 31°46′35″ с. ш. 35°14′00″ в. д. / 31.776389° с. ш. 35.233333° в. д. … Википедия
Школа № 3 (Обнинск) — Средняя общеобразовательная школа № 3 Основана 1961 Директор Любовь Михайловна Сучкова Тип Школа Учеников 678 Адрес 249031, г. Обнинск Калужской области, Треугольная площадь, дом 3 Телеф … Википедия
ЭВРИПИД — (485 или 480 406 до н.э.), греческий поэт, автор трагедий, считающийся (вместе с Эсхилом и Софоклом) одним из столпов греческой драмы. Достоверных сообщений о жизни Эврипида немного. Многие истории, передававшиеся о нем позднейшими писателями, с… … Энциклопедия Кольера
При артериальном кровотечении — 2.2.1. При артериальном кровотечении (кровь алая, вытекает пульсирующей струей): 1. Наложить жгут (1.2.1) выше раны; 2. Оставить записку с указанием времени наложения жгута; 3. Наложить на рану повязку (1.2.2, 1.2.3, 1.2.4); 4. Конечность… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
ПОТ Р М-008-99: Межотраслевые правила по охране труда при эксплуатации промышленного транспорта (напольный безрельсовый колесный транспорт) — Терминология ПОТ Р М 008 99: Межотраслевые правила по охране труда при эксплуатации промышленного транспорта (напольный безрельсовый колесный транспорт): 2.2.4. Мелкие раны, ссадины: 1. Обработать йодом или раствором бриллиантовой зелени (1.2.8); … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации